본문 바로가기
상식

영어로 조의문구 표현하기, 진심을 담는 애도의 영어 표현 정리

by 테크냥이 2025. 4. 15.

누군가를 잃었다는 소식을 들었을 때, 말로 마음을 전하는 건 언제나 조심스럽고 어려운 일입니다. 특히 외국인 친구나 동료의 가족에게 불행한 일이 생겼을 때, 영어로 조의를 표해야 한다면 어떤 표현이 적절할지 고민이 많아질 수 있죠.

 

이번 글에서는 일상적인 상황부터 공식적인 자리까지 다양하게 활용할 수 있는 영어 조의문구 표현을 정리해보았습니다. 상황에 맞게 사용할 수 있도록 직역과 함께 자연스러운 해석도 함께 소개할게요.

일상적인 조의 표현

가장 자주 쓰이는 표현부터 살펴볼까요? 아래 문장들은 친구, 직장 동료, 지인 등에게 조심스럽게 마음을 전할 수 있는 기본적인 조의 표현들입니다.

  • I’m so sorry to hear about your loss.
    삼가 조의를 표합니다. (직역: 당신의 상실에 대해 듣게 되어 정말 안타깝습니다.)
  • My condolences.
    애도를 표합니다. (짧고 정중한 표현으로 많이 사용됨)
  • I want to give my deepest condolences.
    깊은 애도의 마음을 전합니다.
  • I’m keeping you in my thoughts.
    당신을 마음에 담고 있어요. (슬픔을 함께 나누고 있다는 의미)
  • You and your family are in my prayers.
    당신과 가족을 위해 기도하고 있습니다.

삼가고인의 명복을 빕니다 외 다른 조의문구

 

좀 더 정중하고 격식 있는 표현

조금 더 공식적이거나 격식이 필요한 상황, 또는 유가족과의 관계가 조금 먼 경우에는 아래와 같은 문장을 사용할 수 있습니다.

  • Please accept my heartfelt condolences.
    진심 어린 애도를 받아주세요.
  • I extend my deepest condolences to you and your family.
    당신과 가족분들께 깊은 애도의 뜻을 전합니다.
  • My thoughts are with you during this difficult time.
    이 어려운 시기에 당신 곁에 제 마음이 있습니다.
  • I express my sympathy on your loss.
    당신의 상실에 대해 애도를 표합니다.
  • I extend my condolence to the departed spirit.
    고인의 영혼에 애도를 전합니다. (직역 표현으로 다소 문어체 느낌)

고인을 추모하는 문장

영어권에서는 고인을 기억하며, 따뜻한 기억과 감사의 마음을 담아 전하는 표현도 많이 사용됩니다. 슬픔을 넘어 고인을 추억하고자 하는 마음이 자연스럽게 묻어나기 때문입니다.

  • He/She was a wonderful person and will be missed by many.
    그는/그녀는 훌륭한 분이었고 많은 이들이 그리워할 겁니다.
  • He will be sadly missed.
    그가 매우 그리울 겁니다.
  • She brought so much joy to everyone around her.
    그녀는 주변 사람들에게 큰 기쁨을 주셨던 분입니다.
  • His memory will always remain in our hearts.
    그의 기억은 항상 우리 마음속에 남아 있을 것입니다.

위로와 도움의 말까지 함께 전할 때

단순한 조의문구 외에도 실질적인 위로와 도움이 필요한 순간, 마음을 전하는 따뜻한 문장을 함께 덧붙이면 더 깊은 위로가 될 수 있습니다.

  • It must be a very difficult time for you and your family.
    당신과 가족 모두에게 정말 힘든 시간일 거예요.
  • If there is anything I can do to help, please let me know.
    도움이 필요하시면 언제든 말씀해 주세요.
  • I’m here for you.
    당신 곁에 있겠습니다.
  • Take all the time you need.
    충분한 시간을 가지세요. (애도 기간을 존중하는 표현)

종교적 색채 없이 사용하는 조의 표현

영어 조의문구 중에는 종교적인 배경이 묻어나는 문장이 종종 있습니다. 하지만 모든 문화와 상황에 무난하게 쓰기 위해서는 종교색 없이도 진심을 담을 수 있는 표현을 선택하는 것이 좋습니다.

  • Wishing peace and comfort to you and your loved ones.
    당신과 가족에게 평안과 위로가 함께하길 바랍니다.
  • Sending you strength and love during this hard time.
    이 힘든 시기에 당신에게 힘과 사랑을 보냅니다.

정리하며

영어로 조의를 표현할 때 중요한 건 화려한 문장보다 진심과 배려가 느껴지는 말입니다.
한국어로 “삼가 고인의 명복을 빕니다”라는 말을 영어로 옮긴다면 “Please accept my condolences.”, 혹은 “My thoughts are with you.” 정도의 문장이 그 의미를 잘 담을 수 있습니다.

 

조문은 형식보다 마음이 우선입니다. 간단한 표현이라도 상대가 위로받을 수 있다면 그 자체로 충분합니다. 오늘 소개한 문장들을 상황에 맞게 활용해보시고, 슬픔을 나누는 따뜻한 말을 건네시길 바랍니다.

반응형

댓글